فهرست برچسبهای پیشنهادی جهت دستهبندی مکالمات روزمره با مدلهای هوش مصنوعی
| ردیف | موضوع | شاخه | برچسب (Tag) |
|---|---|---|---|
| ۱ | ترجمه | ترجمه فارسی به انگلیسی | Translation-FaEn |
| ۲ | ترجمه انگلیسی به فارسی | Translation-EnFa |
|
| ۳ | ترجمه عربی به فارسی | Translation-ArFa |
|
| ۴ | ترجمه فارسی به عربی | Translation-FaAr |
|
| ۵ | ویراستاری | ویراستاری متن فارسی | Editing-Fa |
| ۶ | ویراستاری متن عربی | Editing-Ar |
|
| ۷ | ویراستاری متن انگلیسی | Editing-En |
|
| ۸ | خلاصه سازی | خلاصه سازی متن فارسی | Summarization-Fa |
| ۹ | خلاصه سازی متن انگلیسی | Summarization-En |
|
| ۱۰ | خلاصه سازی متن عربی | Summarization-Ar |
|
| ۱۱ | تحلیل و تفسیر | تحلیل و تفسیر متن فارسی | Analysis-Fa |
| ۱۲ | تحلیل و تفسیر متن عربی | Analysis-Ar |
|
| ۱۳ | تحلیل و تفسیر متن انگلیسی | Analysis-En |
|
| ۱۴ | ایده پردازی | ارائهی پیشنهادات و بارش فکری | Ideation |
| ۱۵ | تولید متن | تولید متن فارسی | TextGeneration-Fa |
| ۱۶ | پرسش و پاسخ | پاسخ به سؤالات عمومی به زبان فارسی | QnA-Fa |
| ۱۷ | پاسخ به سؤالات عمومی به زبان انگلیسی | QnA-En |
مراحل اختصاص برچسب و دستهبندی مکالمات
۱. آغاز مکالمه با مدل هوش مصنوعی
ابتدا مدل زبانی را انتخاب نموده و مکالمه را آغاز میکنیم. پس از دریافت اولین پاسخ، عنوان و برچسب (یا برچسبهایی) برای مکالمه به صورت خودکار اختصاص مییابد.
۲. اختصاص برچسب به مکالمه
با کلیک بر روی علامت سهنقطه، میتوانیم برچسبهای دلخواه خود را به مکالمه اختصاص دهیم.
۳. ایجاد پوشهی اختصاصی برای انواع مکالمه (اختیاری)
جهت دستهبندی و مدیریت بهتر مکالمات خود با مدلهای زبانی میتوانیم پوشههای جداگانه برای مکالمات خود بسازیم.
۴. انتقال مکالمات به پوشههای مربوطه
پس از اختصاص برچسب، میتوانیم مکالمات خود را با استفاده از Drag & Drop به پوشه منتقل کنیم.
No comments to display
No comments to display